チャーリーとチョコレート工場

映画「チャーリーとチョコレート工場」のセリフで英語を学ぼう。

斬り口

最高の賞は?

問題

次のセリフは「最高の賞は surprise だ」という意味です。なぜ surprise が最高の賞なのでしょうか。考えてみて下さい。

The best kind of prize is a surprise.
                            ~~~~~~~~
    

語彙

解説

このセリフは面白い言葉遊びになっています。surprise という単語をよく見てみると、中に prize が入っています。

The best kind of prize is a sur-prise.
                 ~~~~~          ~~~~~
    

もちろん、スペルは prize と prise で z と s の部分が異なっていますが、発音が同じです。これだけで終わりではありません。さらに続きがあります。

surprise を sur + prise の2語に分けて考えてみます。すると、sur というのは単語の前につく接頭辞だと考えられます。

英単語

sur [接頭辞]

上に、越えて、さらに加えて

すると sur-prise の意味は、

    sur         -     prise
上に、越えて           賞
    

つまり、「ただの賞を越えた賞」=「最高の賞」とでもいう意味になります。

もう一度セリフ全体を眺めてみましょう。

                  S     V        C
The best kind of prize is a sur-prise.
                 ~~~~~ =       ~~~~~
    

be 動詞の文型は第2文型<SVC>です。be 動詞の意味はイコールなので、S = C の関係が成り立ちます。下線部のところだけに注目してみると、主語(S)「賞」= 補語(C)「賞」で、等しくなっています。

さらに、

                  S     V        C
The best kind of prize is a sur-prise.
'''''''''''''''' ~~~~~ =   ''' ~~~~~
    

主語(S) と 補語(C) にかかっている修飾語も同じ意味になっているところが面白いところです。

The best kind of「最高の」= sur「超越した」

このように、=(is)の左辺と右辺が完全に等しくなっている上手いセリフです。

なぜ surprise が「最高の賞」だと言ったのかというと、

1. prize と surprise の prise で言葉遊びをした。
2. The best kind of と sur が同じ意味になる。
    

という2つの理由です。

解答

1. prize と surprise の prise で言葉遊びをした。
2. The best kind of と sur が同じ意味になるから。
    

対訳

The best kind of prize is a surprise.
もらって驚くで「賞」