ジョーズ

映画「ジョーズ」のセリフで英語を学ぼう。

斬り口

サメの腹の中?

問題

下線部 in の意味は何でしょうか。

場面: Matt が Ellen の家にやってきました。Ellen は Matt がサメの専門家だと夫から聞いていたので、その話をします。

 Ellen : My husband tells me you're in sharks.
                                    ~~
    

場面:笑いが起こる。

 Matt  : Excuse me. Well, yes.

         I've never heard it put that way.

         But yes, I am. I love sharks.
    

語彙

解説

in には次のような用法があります。

英文法

in

(所属、職業を表わす) ~関係の仕事をしている

たとえば、以下のように使います。

Tom is in computers.
トムはコンピュータ関係の仕事をしている.
    

下線部もこれと同じ in の用法です。

 Ellen : My husband tells me you're in sharks.
                                    ~~
    

「主人から、あなたがサメ関係の仕事をしていると聞きました」という意味になります。

このセリフで笑いが起きた理由を考えてみましょう。in は「~の中に入っている」というのが基本的な意味なので、この部分も、

you're in sharks.
「サメの中にいる」=「サメに食われてサメの腹の中にいる」
    

という意味にも聞こえます。それで笑いが起こったわけです。

解答

~関係の仕事をしている

対訳

場面: Matt が Ellen の家にやってきました。Ellen は Matt がサメの専門家だと夫から聞いていたので、その話をします。

 Ellen : My husband tells me you're in sharks.
エレン : 主人から、サメ関係の仕事をしていると聞きました。
    

場面:笑いが起こる。

 Matt  : Excuse me. Well, yes.
マット : ごめんなさい。ええと、そうですね。

         I've never heard it put that way.
         そういう言い回しをはじめて聞いたもので。

         But yes, I am. I love sharks.
         サメ関係の仕事をしています。サメが大好きでね。