マスター・アンド・コマンダー

映画「マスター・アンド・コマンダー」のセリフで英語を学ぼう。

斬り口

どっちの虫を選ぶ?

問題

艦長のジャックは、2匹のゾウムシ(weevil)のうちどちらを選ぶか、船医のスティーブンに訪ねました。次の2匹のゾウムシのうち、どちらを選ぶべきでしょうか。

1. 長さでも幅でも勝っているゾウムシ
2. 長さでも幅でも劣っているゾウムシ
    

語彙

解説

この問題のシーンのセリフのやり取りは以下の通りです。まずは内容を確認してください。

     Jack   : Do you see those two weevils, Doctor?
  ジャック  : ドクター、虫が二匹いるな。

   Stephen  : I do.
スティーブン: ほんとだ。

     Jack   : Which would you choose?
  ジャック  : 君はどちらを選ぶ?

   Stephen  : Neither. There's not a scrap of difference between them.
スティーブン: どちらも選びがたいね。

              They're the same species of curculio.
              全く同じ種類のコクゾウムシだ。

     Jack   : If you had to choose if you were forced to make a choice
  ジャック  : もしもどうしてもどちらかの無視を選べと強制されたら

              if there was no other response but to...
              あえてどちらかにするなら

   Stephen  : Well, then, if you're going to push me.
スティーブン: わかったよ。そこまでいうなら。

              I would choose the right-hand weevil.
              私なら右のコクゾウムシにするね。

              It has significant advantage in both length and breadth.
              長さでも幅でも明らかに勝っている。

     Jack   : There! I have you! You're completely dished.
  ジャック  : ようし、やったぞ。ひっかかったな。

              Do you not know that in the service...
              知らなかったか。海軍においては

              one must always choose the lesser of two weevils?
              ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
              より強いものは無視する決まりだよ。
    

下線部のセリフが問題の答えになっているわけですが、このセリフは次のことわざのしゃれです。

ことわざ

Of two evils, choose the less.

二悪のうち小悪を選べ

このことわざは、二つの悪のうち、どちらかを取らなければならない場合、すこしでもましな方をとれという意味です。evil(悪)とweevil(ゾウムシ)は発音が似ており、ジャックはこのしゃれが言いたかったわけですね。

ジャックのセリフ: one must always choose the lesser of two weevils?
                                  ~~~~~~~~~~~~~~~   ^^^^^^   ^^^^^
        ことわざ: Of two evils, choose the less
                  ^^^^^^^^^^^^  ~~~~~~~~~~~~~~~
    

解答

2. 長さでも幅でも劣っているゾウムシ