パイレーツ・オブ・カリビアン/デッドマンズ・チェスト
映画「パイレーツ・オブ・カリビアン/デッドマンズ・チェスト」のセリフで英語を学ぼう。
斬り口
焼き加減は?
問題
未開の島に漂着すると、ジャックは原住民に捕らわれてしまい、獣と同じように棒に縛り付けられて、みごとに薪(たきぎ)の上まで運ばれます。今にも丸焼きにされそうなジャックは、薪の上に来たときにあるセリフを言います。どのセリフを発言したでしょ うか。
1. Rare.
2. Medium Rare.
3. Medium.
4. Well done.
解説
このシーンのセリフは思わず笑ってしまうものですが、正解は 4 の Well done. です。
英熟語
well done
[間投詞] お見事!
[形容詞] よく焼いた
このシーンでは、原住民の手際のよさに"Well done!"「お見事!」と言っているのと、「これじゃあ丸焼きにされるな」というニュアンスで「よく焼いた」という意味の"Well done!"と言っているわけです。
解答
4. Well done.
対訳
Jack : Well done!
これじゃあ丸焼きだな。

