グーニーズ

映画「グーニーズ」のセリフで英語を学ぼう。

斬り口

B flat と be flat

問題

下線部(1)(2)は全く同じ発音になりますが、意味が異なります。それぞれの意味を考えてみて下さい。

場面:グーニーズは、海賊の財宝を探して洞窟を探検しています。ところが、海賊の罠にはまり、譜面に書かれたとおりに正しくピアノを弾かないと、床が崩れ落ち、みんな死んでしまいます。

Andy  : I can't tell if it's an A sharp or a B flat.
                                          (1)~~~~~~

Mikey : If you hit the wrong note, we'll all be flat.
                                          (2)~~~~~~~
    

語彙

解説

基礎知識として英語の音階を知っておきましょう。日本では、「ドレミファソラシド」という音階ですが、アメリカでは、「CDEFGAB」になります。

英単語

音階

ド = C

レ = D

ミ = E

ファ = F

ソ = G

ラ = A

シ = B

sharp や flat は音楽の記号になります。

英単語

sharp

[形容詞] 半音上げる

英単語

flat

[形容詞] 半音下げる

したがって、下線部(1) B flat は「シ」の半音下げた音です。

下線部(2)の意味を考えてみます。

Mikey : If you hit the wrong note, we'll all be flat.
                                          (2)~~~~~~~
    

「もし間違えて弾いたら、私たちはみんな (2) になってしまう」と言っています。

英単語

flat

1. 平らな

2. 半音下がる

flat は通常「平らな」という意味なので、「みんな平らになってしまう」つまり、「みんなぺしゃんこになってしまう」という意味になるでしょう。

しかし、場面の説明を見ると、「正しくピアノを弾かないと、床が崩れ落ち、みんな死んでしまう」とあります。この場面の意味をくみ取ると「ぺしゃんこになる」というよりも、「落ちる」=「半音下がる」という意味の方が適切に思われます。この辺りは訳の難しいところですが、私は以下のように訳すと、英語の面白さが伝わると思いました。

Andy  : I can't tell if it's an A sharp or a B flat.
        半音上げるのか下げるのか分からないわ。

Mikey : If you hit the wrong note, we'll all be flat.
        もし間違えて弾いたら、僕たちの方が半音下がっちゃうよ。
    

Mikey のセリフは非常に上手いです。Andy のセリフの B flat を受けて、全く同じ発音の be flat を使い、自分たちの置かれている状況を説明しました。こういったセリフに気づけると、映画を見ていてよりいっそう楽しくなります。

解答

(1) 半音下げた「シ」の音

(2) ぺしゃんこになる

対訳

  Andy   : I can't tell if it's an A sharp or a B flat.
アンディ : これ A シャープ なの? B フラットかしら?

  Mikey  : If you hit the wrong note, we'll all be flat.
マイキー : 今度間違えたら、みんなぺしゃんこだよ。