プリティ・プリンセス
映画「プリティ・プリンセス」のセリフで英語を学ぼう。
斬り口
数を使った表現
問題
次の 1, 2 それぞれの下線部の単語は、どのような意味でしょうか?
1. 車に立てられた国旗を見て、Amelia は次のように言います。
Amelia : Joseph, can we eighty-six the flags? Please?
~~~~~~~~~~
2. おばが腕相撲に勝って、Amelia は次のように言います。
Amelia : Got it! Give me five!
~~~~
語彙
-
- flag
- [名詞] 旗
解説
今回は数を使った表現に注目してみました。映画「プリティ・プリンセス」には、数を使った面白い表現が出てきます。
英単語
eighty-six
[動詞] <SVO> 取り除く、殺す
S V O
Amelia : Joseph, can we eighty-six the flags? Please?
~~ ~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~
ここでは、動詞として用いられているので、「旗を取り除いてくれる?」という意味になります。
英熟語
give me five
1. (挨拶で)「手を出して」
2. (喜び合ってタッチする)「手をたたいて」
Amelia : Got it! Give me five!
~~~~~~~~~~~~
ここは、腕相撲に勝ったシーンなので、喜びあって「手をたたいて」という意味になります。指が5本であるところから、five が使われているようです。
この他にも数を使った面白い表現が色々あります。みなさんも調べてみてください。
解答
eighty-six : 取り除く
five : 手
対訳
1. 車に立てられた国旗を見て、アメリアは次のように言います。
Amelia : Joseph, can we eighty-six the flags? Please?
アメリア : 旗をはずしちゃ駄目?
2. おばが腕相撲に勝って、アメリアは次のように言います。
Amelia : Got it! Give me five!
アメリア : さすがね タッチして!

