プリティ・プリンセス

映画「プリティ・プリンセス」のセリフで英語を学ぼう。

斬り口

数を使った表現

問題

次の 1, 2 それぞれの下線部の単語は、どのような意味でしょうか?

1. 車に立てられた国旗を見て、Amelia は次のように言います。

 Amelia : Joseph, can we eighty-six the flags? Please?
                         ~~~~~~~~~~

2. おばが腕相撲に勝って、Amelia は次のように言います。

 Amelia : Got it! Give me five!
                          ~~~~
    

語彙

解説

今回は数を使った表現に注目してみました。映画「プリティ・プリンセス」には、数を使った面白い表現が出てきます。

英単語

eighty-six

[動詞] <SVO> 取り除く、殺す

                      S      V         O
 Amelia : Joseph, can we eighty-six the flags? Please?
                      ~~ ~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~
    

ここでは、動詞として用いられているので、「旗を取り除いてくれる?」という意味になります。

英熟語

give me five

1. (挨拶で)「手を出して」

2. (喜び合ってタッチする)「手をたたいて」

 Amelia : Got it! Give me five!
                  ~~~~~~~~~~~~
    

ここは、腕相撲に勝ったシーンなので、喜びあって「手をたたいて」という意味になります。指が5本であるところから、five が使われているようです。

この他にも数を使った面白い表現が色々あります。みなさんも調べてみてください。

解答

eighty-six : 取り除く

five : 手

対訳

1. 車に立てられた国旗を見て、アメリアは次のように言います。

 Amelia  : Joseph, can we eighty-six the flags? Please?
アメリア : 旗をはずしちゃ駄目?


2. おばが腕相撲に勝って、アメリアは次のように言います。

 Amelia  : Got it! Give me five!
アメリア : さすがね タッチして!